Polen VS. Peru In Argentinien 78 (A Lady Fußball-Spiel)
Graciela war 17 Jahre alt und fand sich in der Stadt Mendoza im Laufe des Monats Juni für die WM, die bekannt geworden als “Argentina78″ würde. Graciela, in der Tat zu einer peruanischen junges Mädchen aus der Stadt Lima, der vor diesem besonderen WM nicht viel Interesse an entweder ihr Land Nationalmannschaft oder Fußball für diese Angelegenheit hatte noch fand sich gefangen in all den jüngsten Aufregung. Dies aufgrund von Peru ist nicht nur mit qualifizierten auf die WM zum dritten Mal in seiner Geschichte, sondern ihre Erreichen des Viertelfinals bereits zum zweiten Mal. Der Nervenkitzel des Fußballs war überall in Graciela Land und wenn dies nicht bedeutete, dass alle viel zu ihr, sie hatte den Vorteil der Entschuldigung der WM bot nach Argentinien reisen genommen; um so mehr, dass sie vielleicht ein neues Land zu besuchen, als zu sehen Peru spielen ein Sport, sie in alle Wahrheit war gar nicht so scharf auf.
Es wird Graciela Vater, der als Journalist zusammen mit mit vorgeschlagen, dass sie sich ihm anzuschließen zusammen mit ihrem Bruder auf seiner Reise nach Argentinien gearbeitet, auf denen er wäre für Peru die Spiele für seine Zeitung “El Comercio”. Dieses Wesen Peru besten lesen Zeitung an der Zeit. Graciela für ihren Teil, hatte zunächst nicht allzu begeistert von dem Antritt einer Reise nach Argentinien, nur um zu beobachten Fußballspielen mit ihrem älteren Bruder, Deutsch, während ihr Vater bedeckte die Spiele von der Pressetribüne noch ging einher mit der Idee. Graciela grundsätzlich mit mehr Wünsche zu reisen und Argentinien als watch Peru spielen in einem Turnier, das auch sie wusste, obwohl sie wenig Wissen über den Fußball;. Daß Peru wenige, wenn irgendwelche realen Gewinnchancen
Das Turnier hatte jedoch überraschend gut für Peru gegangen. In der ersten Phase der WM, in der sie es geschafft, das Viertelfinale zu qualifizieren. Dies führt zu einem Anstieg der Erwartungen von vielen eine peruanische, die ihre Mannschaft als ein starker Kandidat zu sehen, vielleicht sogar den Titel oder zumindest am Ende unter den besten vier Teams noch solche Hoffnungen gestartet wurden leicht durch die erste Niederlage der gestrichelten Turnier. Es wird Brasilien, die sie durch eine überzeugende Ergebnis von 3:0 Toren, die im Grunde bedeutet, dass in einer Gruppe von vier Teams, die auch enthaltenen Argentinien und Polen schlagen, Peru müssten ihre verbleibenden zwei Spiele gewinnen um noch eine Chance geht an den Stand endgültige oder zumindest in der Lage, um den dritten Platz spielen. Die Gruppe in der Weise, dass der Sieger im Finale spielte mit dem Team, das im zweiten Spiel um den dritten Platz kam organisiert. All das bedeutet, dass Peru würde nur etwa nach Polen und umgekehrt für beide Teams zu schlagen, um im Rennen um einen Platz unter den ersten Vier zu bleiben. Polen, für das, was sie betrifft;. War von einem Ergebnis von 2:0 gegen Argentinien verloren und so ziemlich fanden sich in der gleichen Situation wie Peru
Graciela, hatte in dem, was war ein sehr aufregender Besuch in Argentinien gekommen, um das Spiel eine ganze Menge mehr zu schätzen wissen, und obwohl sie nicht zu einem Fan des Sports mit allen Mitteln, war gekommen, um die Atmosphäre in den Stadien erstellt schätzen ihre Kolleginnen Peruaner. Graciela, in aller Realität, nicht einmal Pflege so viel, wenn Peru gewonnen oder Verlust, sondern nur, dass die Spiele interessanter werden und dass diese über ihre erzeugen eine Menge farbenfrohe Unterstützung für ihr Geburtsland. Alle, die mit peruanischen Folklore Kleidung sowie indischen Trommeln und alle diese Elemente aus ihrem Land, die meisten mit ihrer Kultur, die aus den Anden kam. Assoziiert
Graciela war an diesem Tag durch die Straßen von Mendoza zu Fuß, auf dem Weg ins Trainingslager, das sie herausgefunden hatte, war der Ort, wo die polnische Fußball-Nationalmannschaft praktizieren würden, sowie Autogramme Fußbälle und Trikots. Diese werden Gegenstände, die der polnischen Spieler verkauft, um die Einheimischen oder jemand interessiert. Dies, damit sie vielleicht etwas mehr Geld zu treffen haben einige der schönen Damen von Mendoza für eine Tasse Kaffee oder etwas wie Unschuld, seit mehr angesichts der Tatsache, dass sie in der Ausbildung waren verboten war. Graciela, nachdem über diese Praxis von der polnischen Spieler in einer der ihres Vaters Artikel, die ihre Aufmerksamkeit erregt hatte, zu lesen. Dies nicht nur wegen dem, was sie taten, aber der Grund, dass sie nicht erlaubt, Geld aus TV-Rechten wie Spieler aus ihrem Land zu bekommen war.
Sinn, sie im Grunde kein Geld hatte, um besichtigen oder einfach nur die ungeraden Souvenir hier oder dort noch hatte eine ziemlich cleaver Weg gefunden, zumindest in der Lage sein eine junge Dame wie sie selbst zu einer Tasse Kaffee oder dies Argentinien behandeln , eine Yerba Mate. Graciela wollte auch der polnischen Übungsplatz in der Hoffnung, sie könnte einer der Spieler, die ihr für ihre Schönheit zu sehen und vielleicht fragen Sie sie aus und lassen Sie sich mit ihr nach Rückkehr in seine Heimat Polen treffen zu besuchen. Da dies fast ein Traum von ihr, um einen Spieler zu treffen und wenn Sexualität war nicht, was sie erhofft oder sogar wollten, es war ein schönes Konzept, zumindest kenne einen und in der Lage sein, ihre Freunde zurück in Lima sagen, dass sie in Kontakt geblieben mit einer der Spieler. Wie schön es wäre in der Lage sein, ihre Freunde mit Aufrichtigkeit sagen, wenn Polen spielte im Fernsehen, dass ein Spieler, der vor der Kamera zufällig eine Freundin von ihr war. Graciela wusste nicht viel über die Spieler noch hatte sie die Namen Lato, Deyna, (sie wissen, diesen Spieler zu haben einen Elfmeter gegen Argentinien in den letzten Match in Polen), Tomaszewski und vor allem Boniek gehört. Es wird dieses letzte Spieler, den sie nahm besondere Notiz von für Sein nicht nur ein guter Spieler (die sich in letzten Spiel Polen gegen Argentinien durch mehrere Fouls gegen ihn begangen erlitten), sondern weil die Art von Mann, die körperlich sprach zu ihr Wünschen. Boniek mit rötlichen Locken mit dem typischen slawischen helle Haut, die ihr in einer Weise, die zwar nicht übermäßig dramatisch, wir man sehen, dass sie dunkel war in Teint im Vergleich zu einem europäischen.
hat im Gegensatz
für Graciela war sie eine junge Dame, deren Hintergrund war typisch für die aus ihrem Land. Graciela ein Nachkomme der spanischen Einwanderer, die mit den lokalen indischen Bevölkerung, die ihr gemacht, was gemeinhin als “mestisa” bezeichnet integriert hatte. Da dies ein Wort, das für jeden in der südlichen amerikanischen Kontinent, der wie sie selbst war Teil Spanier und ein Teil südamerikanischen Indianer geboren verwendet wurde. Graciela, zum größten Teil sehr attraktiven wenn auch vielleicht ihr Blick war nur allzu häufig in Peru zu bemerken, noch mehr von den Europäern geschätzt werden, wer ihre dunklere Haut und Augen, schön zu sein in einer exotischen Art und Weise betrachtet. Graciela, hatte in der Tat ihrer Mutter arischen Zügen, die für die Lippen und die Nase wird fein geformt und ihre Augen werden hellbraun in einer Weise, die jemals kam so auf grün nahe bilanziert. Wie für ihr Haar, wie es die meisten peruanischen jungen Damen war dunkelbraun in einem Schatten, der jemals in der Nähe von schwarzen behauptete aber etwas dagegen, die derjenige, der zu beobachten, dass ihre Farbe nicht so dunkel war gesorgt.
lassen
Graciela, könnte man sagen, war sehr schön, auf oder zumindest in der Meinung der meisten von denen, die Augen auf sie gelegt zu suchen. Da war etwas Besonderes, das nicht nur von ihrem Aussehen, sondern ihre Jugend, die so deutlich, aus ansah war abgestrahlt. Graciela wird 17 und sucht jedes Bit die Rolle eines Teenagers, der in jenen Jahren der frühen Weiblichkeit, die gerade noch hatte sie über ein Mädchen gestiegen war. Graciela in ihrem Körper reflektieren sowie Gesicht, Sinnlichkeit meisten assoziieren mit dem Alter der Zärtlichkeit in eine Frau. Physikalisch gesprochen Graciela wurde in körperlicher Statur Durchschnitt für ein peruanisches ihrer Generation. Graciela steht in einem unscheinbaren 158 obwohl in den meisten Fällen wurde als sehr sexy von den meisten Männern, die sie in Berührung kamen. Es wird ihr nicht sehr groß aber imposanten Busen sowie Hüfte, die gab ihr das Aussehen einer Frau, die nicht in irgendeiner Weise noch nicht über die Latina Fülle über sie, die viele als typisch für südamerikanische jungen Damen.
Mit dem Tag nicht einen warmen in Mendoza, der sich in den ersten Tagen des Winters gefunden, entschied sich Graciela für ein Paar Jeans mit einem roten Bluse und braunen Pullover, den sie unter einem dunkelblauen Winterjacke trug gehen. Diese in der Tat, dass die Kleidung, die sie in Argentinien gekauft hatte diese Feststellung solcher Kleidung war am schwierigsten in Peru;. Geben, dass Lima im Gegensatz zu den bergigen Gebieten ihres Landes noch nie erlebt Frost jeglicher Art
Graciela kam zu dem kleinen Stadion, wo das polnische Team durch ihre Arbeit outs gehen für die nächsten Tage Match war, erinnerte sie sich plötzlich die extra Ticket sie für Peru Partie gegen Polen hätte. Graciela mit diesem zusätzlichen Ticket aufgrund der Wahlen in ihrem Land, das geplant war genau an dem Tag, in denen Polen und Peru wurden durch in die WM zu spielen. Graciela dass nur 17 Jahren war noch nicht wahlberechtigt, die wirklich bedeutete nicht nur, sie könne nicht stimmen, aber eigentlich gar nicht haben. Peru mit einem Gesetz, dass alle Wahlberechtigten verpflichtet waren, dies zu tun und hatte sogar zu einer Geldstrafe von 10 USD für die peruanische Regierung zu zahlen, wenn sie dies nicht. Graciela war natürlich bewusst, wie wichtig diese Wahl würde in ihrem Land auf Grund seines Seins als erster demokratisch in ihrem Land in 10 Jahren statt. Graciela selbst finden es lustig, wie viel und wie lange ihr Vater darüber, dass eine offene Wahl in Peru nur zu verpassen wenn es darum ging gesprochen. Graciela Vater, dessen Name Jaime behaupten, dass es seine Aufgabe, Peru entsprechen, die Abstimmung etwas, was zusammen mit den zehn Dollar, die er haben, um die peruanische Regierung zahlen würden, könnten geopfert werden gemacht abzudecken.
scheinbar seltsam, Graciela, wer ihr Vater war in alle Wahrheit über das Spiel, um aus der Wahl zum Kandidaten er nicht gern für noch vote spürte sah keinen Grund, in nur tun, so in Leere. Wie bei ihrem Bruder, war es mit ihm, dass sie eigentlich war, um mit dem Spiel zu gehen, aber er hatte in der Tat beschlossen, zurück nach Lima und Stimme. Dies schien den meisten Comic Graciela, wie ihr Bruder war mit der Wahl in Peru, um aus der Beobachtung Fußballspielen, die er das Interesse verloren in. Alle durch Peru 3:0-Niederlage gegen Brasilien, die er gespürt hatte ihnen keine Chance gelassen hatte zu qualifizieren, um die endgültige oder das Spiel um den dritten Platz entweder während ihr Vater war mit dem Spiel als Vorwand, nicht für Kandidaten zu stimmen ihm einfach nicht vertrauen.
]]>
Graciela jedoch trotz Gründen hatte mit einem extra Ticket für den folgenden Tag gegen Polen, die ihr Vater sie gebeten hatte, ob sie jemanden geben könnte geblieben, so dass sie zumindest nicht sehen könnte das Spiel ohne Begleitung. Natürlich mit Graciela Vater, ein Journalist, bedeutete dies, dass sie auch noch Tickets für dritte und letzte Match in Peru im Viertelfinale gegen Argentinien, die in Rosario würde. Dies auch ein Spiel, das ihr Bruder absolut nicht teilnehmen, es sei denn Peru stand eine Chance von mindestens los, um den dritten Platz spielen. Dies sollte sie bekommen etwas wie ein positives Ergebnis noch nicht so hoffnungsvoll eines solchen Ereignisses. Als Graciela Bruder fast davon überzeugt war, Peru würden nach Polen verlieren. Dies in aller Wahrscheinlichkeit nach machen das Spiel gegen Argentinien eine reine Formsache, soweit Peru betraf. Als Peru hätte nichts für andere als Stolz, der ihnen vielleicht führen würde, die von einem breiten Rand geschlagen zu spielen. Alle, die am meisten belanglos, wie weit ein Graciela betraf. Graciela nur mit Interesse für die Atmosphäre der Stadien und werden, mit anderen wie sie selbst, die für Peru jubelte doch tat es ihr mit dem kleinen Dilemma, was mit den zusätzlichen Karten zu tun Gegenwart;. Für beide verbleibenden Spiele in Peru
Graciela hatte beschlossen, einen anderen peruanischen, den sie empfand wäre sehr froh, ein solches Ticket zu erhalten und wollen beide Spiele mit ihr noch nicht so sicher, sie könnte eine solche Person für Perus Spiel gegen Polen zu finden gehen zu finden. Dies, da die meisten von denen, die Fans schon mit Karten und wer nicht wahrscheinlich gar, die mit den Wahlen beschäftigt waren. Dies geschieht entweder, indem Sie nach Peru zurück oder auf ihrem Weg nach Santiago in Chile oder Buenos Aires, wo sie ihre Stimmen in der peruanischen Botschaft in einem dieser beiden Städten wirken könnte.
Graciela nach Eingabe der Übungsplatz nahm Platz auf der Tribüne so, dass sie vielleicht sehen, was sie sicher wäre die letzte halbe Stunde der polnischen Mannschaft trainiert wurde, bevor sie durch das, was geworden ihre Gewohnheit bei dieser WM ging . Diese verkaufen signierte Bälle und Trikots. Graciela für das, was sie betrifft, haben gut Englisch sprechen oder zumindest gut genug, dass sie vielleicht mit jedem über jedes Thema, das ihr die Zuversicht, dass sie in der Lage sein, ihr eigenes mit einer der polnischen Spieler, die in der Lage zu kommunizieren in war halten kommunizieren Englisch.
Graciela wählte einen Platz hinter einem der Ziele, die sie sehen ein polnischer Torhüter, der nicht der berühmte “Tomaszewski” lassen; machen mehrere spart off einige sehr gute Aufnahmen. Graciela hatte die peruanische Mannschaft im Training gesehen und nicht bemerkt keinen Unterschied in der Art und Weise voneinander ausgebildet. Graciela finden es ziemlich langweilig und verstehe nicht, warum jemand möchte ein Training zu sehen, wenn sie nicht hatte. Dieser gegeben waren sie entweder mit dem Team oder ein Journalist oder ein Spion für die andere Mannschaft oder einfach nur gerne selbst hatte nichts besseres mit ihrer Zeit zu tun. Graciela sah sich um, als sie allein saß, als ob auf der Suche nach etwas zu tun oder vielleicht jemand konnte sie wenigstens reden oder vielleicht nur zu entlasten sie die zusätzlichen oder mehrere Fahrkarten, die sie hatte.
Es war, als Graciela sah sich um, dass sie eine junge Frau, die wie sie selbst war auch etwas brauchen oder jemanden, der ihr helfen die Zeit zu vertreiben oder einfach nur reden gesichtet. Sie war eine schöne Frau oder so hat Graciela halten diese Dame, die wie sie selbst noch jung war aber vielleicht nur ein paar Jahre älter. Graciela sah sie an und die Begeisterung, wie sie fast schien auf dem polnischen Spieler jubeln, auch wenn sie nicht wie Menschen schreien taten bei den Spielen aber so in der Art, wie sie zur Biene schien amüsiert sich. Es wird jedoch nicht lange, bis die junge Frau Graciela vor Ort und für die zwei von ihnen bewusst zu werden die Präsenz des anderen. Speziell, da sie aber getrennt BY1 Meter.
Graciela zu bemerken, dass diese Frau, die jetzt nach ihr war so, wie sie sie ansah, der helle Haut war mit kurzen hellblonden Haaren und einem Gesicht, das fast engelhaften in die Art und Weise sie strahlte eine gewisse Art von Reinheit schien. Es war nicht so sehr, dass sie zart in Funktionen war, aber sie hatte ein zärtlicher Blick über ihre Weichheit, die Graciela Aufmerksamkeit gefangen. Der Rest ihres Seins, wie fast jede andere Frau. Sie sind mehr oder weniger die gleiche Höhe und Gewicht wie sich aber in einem Körper, dessen Proportionen etwas kleiner als ihr eigenes, speziell in den Bereichen der Brüste und Hüften. Graciela auch die Zeit nehmen, zu bemerken, dass diese Frau war das Tragen von Kleidung aus einem ähnlichen informellen Charakter noch was erregte ihre Aufmerksamkeit war ihr Abzeichen, die wie solche, die üblicherweise für die Presse reserviert zu sein schien. Dies macht Graciela noch mehr daran interessiert, sie zu kennen.
Graciela, an diesem Punkt wusste, dass sie bei sah von einer Frau, die auch wusste, dass sie wiederum wurde auf von ihr, die eine fast peinliche Situation, die fast zwang sie zu haben, um sich vorzustellen oder zumindest sagen, erstellt sah ” hallo “. Es ist dafür ein Beispiel dafür, wie lange kann zwei Menschen sehen einander an wissentlich und nichts sagen zu einander? Graciela Gefühl vielleicht aggressiver oder mutig von den beiden sagte: “Hola, de donde eres? Yo Soy Peruana mich llamo Graciela? Tu nicht seras Polaca?” mit Begeisterung, die sie durch den Ausdruck auf der Frau, die sie sprachen, sagen konnte, war gut erhalten. Diese Frau schien fast erleichtert, dass angespannten Moment nicht zu wissen, Wetter oder nicht das Eis gebrochen wäre zu Ende gewesen von Graciela ist mit den ersten Schritt getan gestellt. Es haben schon fast unerträglich für sie wollen beginnen ein Gespräch mit jemandem, der so schön und interessant, aber nicht wirklich zu wissen, wie man das macht schienen;. Setzte sie in einer gewissen Spannung, die glücklicherweise nachgelassen hatte
“Si, soy Polaca y me llamo Beata, pero como SUPO usted que soy Polaca?” wurden diese junge Frau am meisten Freude Worte, die von nun Graciela war voll bewusst war nicht nur polnische, sondern ging unter dem Namen “Beata”. Graciela lachte in sich hinein nicht wirklich wissen, was zu sagen, wie sie es in der Tat richtig über Beata Nationalität erraten und als sie bei Beata, die wieder mit Wärme aussahen, antwortete sie “Le gustaria sentarse conmigo Abs. asi poder conversar?”. Beata war froh und sagte: “Si, si que seguro pero digame porque penso que Ära Polaca?” als sie verlagerten sich auf den Sitz neben Graciela, die übrigens war aber ein harter Platz auf einem Zement Schritt. Graciela wie sie sich selbst gelacht hat ihre erste unter die Lupe Beata Augen, die sie für ihre Weichheit zufrieden, während sie fest in nicht mit einer Scheu vor ihnen. “Yo no pense que fueras Polaca simplemente lo dije de broma por todo el entusiasmo que le monstrabas a la seleccion Polaca por eso dije lo que dije pero por ningun otro motivo”.
Beata gefunden Graciela Kommentar amüsant und als sie nach bewegt sie fühlte ein Gefühl der Freundschaft, die sie selten, wenn überhaupt auf jemanden empfunden hatte sie kaum über ihren Namen und ihre Nationalität kannte. “Bueno la verdad es que a mi no me gusta el tanto Fußball pero ein veces tengo que venir a los entrenamientos” war Beata Antwort, die Graciela in leichte Verwirrung, die in ihrem Ausdruck zeigte nach links. “Nein entiendo, entonces si no te gusta el Fußball porque tienes que venir a los entranamientos y incluso te als venido desde Polonia a ver el equipo Polaco o que es vives en Argentina?” wurde Graciela die Frage, wie Beata setzte sich neben sie mit beiden Augen Treffen close up für die erste Zeit. “La verdad es que yo soy traductora del equipo Polaco y yo Weinstock con la Delegación Abs. traducir para los Jugadores y los entrenadores en las entrivistas con la Prensa y cuando necesitan algo en el hotel o donde Meer.”. Graciela schien wirklich von Beata seine Position als Übersetzer oder Dolmetscher beeindruckt. Wie das Wort sein könnte und wie sie sie ansah fast nicht zu wissen, was ich sagen soll, als ob in an dem sie gerade erst kennengelernt geschuldeten antwortete: “Entonces por eso estas aca y conoces a todos lo Jugadores Polacos y sonrries cuando ellos te miran o Hacen algo en el campo ?”.
Beata schien es zu genießen, was Graciela gesagt hatte, als sie sich lächelnd mit Graciela, die Andeutung auf etwas vielleicht von einer intimen Charakter hat. “Si, conosco a todos los Jugadores bueno despues de todo tengo que con trabajar ellos pero Cent usted es tan gran aficionada al Fußball Abs. venirse desde el Peru?” war Beata ist, was einige temperamentvolle Antwort. Graciela war sehr in dem, was wurde gesprochen interessiert und hat sich jemals auf ihrem Gesicht, die Beata erkennen konnte zeigen, wie sie “La verdad a mi me gusta el tampoco Fußball tanto pero yo Weinstock con mi padre que es periodista y su periodico lo mando, antwortete al mundial y yo bueno mas bien Weinstock Abs. conocer Argentina y tambien hacer barra para a la seleccion Peruana, gane o pierda pero Cent una cosa ?”.
Beata war fasziniert, wie Graciela definitiv zu wollen schien etwas “Si, Que le puedo decir?”. Graciela konnte sehen, dass Beata derjenige, der bereit ist, ihr zu helfen, wenn sie konnte, war. Als solcher war der Eindruck, ihr die Freiheit gab, die sie brauchte, um auf sie mit einen Gefallen zu verhängen. “Podrias presentarme algunos de los Jugadores del equipo Polaco, la verdad mich gustaria conocer alguno de ellos y sus obtener ortografos. Tanto mich gustaria tener amigos en el equipo de football Polaco y poder decirles a mis Amistades y en el Peru familiares que tengo contacto con Alguien que juega en la Selección de Polonia especialmente cuando los vemos jugar en la Fernsehen! Ay por favor tratame de “tu” porque bueno mich siento mal que tu Siendo de mi edad mich trates de usted? “. Beata war so froh, dass jemand ein Interesse an der polnischen Mannschaft genommen und wäre stolz darauf zu wissen einige ihrer Spieler persönlich, dass sie lächelte nur mit Genehmigung, wie sie “Si, claro la puedo, keine disculpe (Graciela suchen für einen Moment traurig, sagte zu zu hören, “nein”) “te” puedo presentar a los Jugadores (jetzt suchen glücklicher) y incluso si quieres despues de su entrenamiento van a vender bueno Camisas y pelotas. Bueno y claro si quieres algo puedes comprar lo pero creo que con lo bonita que eres algunos Jugadores seguro que les gustaria regalarte algo o pueda ser invitar te a un te, claro siempre que tu aceptes. “. Graciela war mit dem, was sie gehört hatte und mit fast Heiterkeit antwortete: “Bueno justo por esa razon Reben a ver los entrenar, claro yo tengo dinero y podria comprar una camisa o Pelota algo asi mas bien seria para mi hermano. El incluso mir dio algo zufrieden de dinero para que le comprara algo oje pero mich venderan algo a mi ?”.
Beata schien überrascht zu Graciela die Frage, die ihr Sorgen, als sie “Y porque no te venderian algo?” gefragt. Graciela sehen Beata Sorgen entspannt ihren Ton in freundlichen Worten: “Nein, es por nada solo una broma porque yo soy del enemigo, despuez de todo manana juega Polonia contra el Peru y yo voy a estar en contra de ellos por eso.”. Beata lachte bei dem Gedanken, noch fühlte compleled, um die Antwort “No te preocupes por eso, ellos incluso les vendieron Articulos a las chicas Argentinas y el otra dia perdieron contra Argentinien entonces contigo keine habra problema aparte ein ellos les gustan Las Chicas Latinas bueno sin ofender ( einen Blick über sie, besorgt, dass sie missverstanden werden könnte) pero les gustan aquellas que tienen la piel digamos keine tan claro como casi todos los Polacos. Graciela sehen ihre Freundin nicht wollte, zu beleidigen, sondern weisen darauf hin, eine Tatsache einfach mit Sympathie “Si hinzugefügt , entiendo es normale buscar algo un poco distinto. Yo creo por eso tantos en Latino America les debe gustar tu tipo de mujer, tan bonita i con piel tan blanca .”.
Beata fühlte sich geschmeichelt und antwortete: “Gracias pero la verdad yo no busco ein nadie. Yo en Polonia vivo con un hombre con mi hijo. Yo soy madre soltera con un hijo pero encontre Alguien despues de separarme de el padre de mi hijo y ahora estamos juntos. El fue el que me consiguio este trabajo. ” Graciela Überraschung war klar, was war gerade zu ihr gesagt. Es gibt sogar zu einer gewissen Bewunderung in Graciela für ihren neu gewonnenen Freund, den sie als mutig für nicht nur mit ein Kind ohne Mann, aber anscheinend auch nicht wollen, mit dem Vater des Kindes sein. Es in einer Weise, dass offensichtlich trotz seiner nicht gesagt, dass sie nicht bereit war, mit einem Mann, den sie nicht liebte oder behandeln sie auch einfach bleiben, weil er der Vater ihres Kindes war.
Graciela wollte nicht, um das Problem noch Presse war neugierig zu hören, nichts Beata könnte das Thema add doch war es, als sie bei Beata sah, dass eine Idee sie geschlagen. Dies wird klar, Beata, die Graciela Worte, die in Form von “Que sera bonito tu hijito, mich ensenas una foto mas tarde pero tengo una pregunta …” kam erwartet. Beata suchen auf nicht sagen anyting. “Yo voy al manana estadio a ver el partido Peru Polonia, Boletos te gustaria venire conmigo? Tengo dos i no tengo nadie con quien ir. Mi Hermano tuvo que regresar al Peru por las elecciones y yo porque solo tengo 17 anos keine puedo votar i por eso mich quede sin nadie para los Partidos Peru Polonia i Peru Argentinien. “
Beata Ausdruck eindeutig Lust auf was sie gehört hatte gezeigt, wie sie sich selbst lächelte und antwortete: “Claro que me gustaria ir contigo i incluso puedo porque yo no tengo que estar con el equipo durante el partido. Ay Muchas gracias o como decimos nosotros en Polonia “Dziekuje”. Graciela war froh, sie hatte eine andere Frau, um das Spiel mit. Graciela mit dachte, es wäre ein Mann noch war mit einer Frau aus Polen, den sie über ihr Land sprechen könnten begeistert beim Lernen über ein Land sehen, gefunden von denen sie wußte fast nichts über. “Como se dice” de nada “en Polaco? wurde Graciela die Frage, welche Beata mit Wort “prosche” geantwortet. Da dies ein Wort Graciela versucht zu wiederholen, und tat dies drei Mal, bevor sie es bekam fast richtig.
Beata und Graciela schauten einander mit dem Hochgefühl von zwei Menschen, die auf einer einsamen Insel gestrandet gewesen und hatte plötzlich doch seltsam genug gerettet war es nicht, weil jeder von ihnen gerne Fußball. Das Glück aus einem Treffen mit jemand sie ihre Erfahrungen mit teilen konnte. “La verdad es que yo ya vi un Partido del Peru cuando jugo contra Iran porque el arbitro Ära Polaco i me gusto mucho como celebran los Peruanos” wurden Beata Worte, die eindeutig Graciela zufrieden. “Bueno si Ganan veras un gran Celebracion pero puede ser que no quieres ver eso?” Graciela rief. Beata jedoch lachte, als sie “, erwiderte Bueno la verdad no me interesa si gana Polonia o no mas bien mich gustaria ver una fiesta Peruana, para mi seria algo muy original pero mich gustaria invitar te esta noche mas a un comida que va haber en el tarde campo del equipo Polaco claro si quiers venir i mir gustaria invitar te por tus Boletos claro si aceptas?
Der Tag drehte sich viel besser als Graciela erwartet hatte, und als sie bei Beata sah, überraschte sie selbst sowie Beata, als sie ihre Hand nahm und sagte: “Ich encantaria ir a tu fiesta o cena i es un placer conocerte. “. Beata war das gleiche Gefühl und stellte ihre zweite Hand auf die von Graciela zweiter hinzugefügt wurde, als sie sagte: “Ich para mi tambien es un placer tener una amiga Peruana.” wie die beiden sahen einander in einer Weise, die sowohl Bewunderung der Freundschaft verbunden als auch für die Art von Frau die andere war.
Graciela sah Beata, die wiederum auf sie schaute noch wie sie so tat, schien sie etwas auf dem Herzen, die Graciela sah schnell und hielt zum Schweigen zu bringen. Diese als warte sie auf ihre neu erworbenen Freund zu sprechen, was im Kopf. Beata schien fast schüchtern zu fragen noch nicht sehen konnte, dass Graciela wartete auf ihr zu sprechen, auf die sie ermutigt, mit Vorsicht vorzugehen, als sie “Te puedo hacer una pregunta?” Sagte. Graciela sah Beata mit etwas Humor, um die Formalitäten noch nichts ausmachte, als sie “Si, como keine por favor pense que algo mich ivas ein preguntar”.
, sagte
Beata an diesem Punkt war das Vertrauen der Freundschaft und fragte: “Ay un jugador Peruano, que se llama Hugo Sotil, no se si lo conoces?” als sie und Graciela sahen einander an. Graciela hatte nicht wirklich eine Frage zum Thema Fußball, die sie fragen sich, was ihre Freundin war, als sie sagte: “Si, claro que lo conosco ein ese jugador le Dicen” cholo “Sotil.
führenden gemacht erwartet
Beata an dieser Stelle entspannt sie aussehen, als ob Graciela hatte sie mit ihrer Frage, wie sie “, fuhr Eso es lo que te queria preguntar. Como le Dicen ein Sotil que que Sabia tenia un nombre que le Habian puesto pero no zeigte geholfen mir acordaba y mas bien que significa esa palabra que no la encountro en ningun diccionario? ” Graciela an dieser Stelle lachte laut auf, die wurde von beiden geteilt. Es ist dafür ein Beispiel, dass dies das letzte, was Graciela jemals hätte gedacht, fragte sie würde und etwas, das sie noch nie betrachtet wurde.
Sobald das Kichern beruhigt jedoch als Graciela hielt an Beata Arm, sagte sie “A ver como te digo, la palabra” cholo “es una palabra usado para un indio en una forma de afecto pero …”. Beide Damen sahen einander an, als ob diese Definition war vielleicht eine über vereinfachte Version noch nicht als Beata sah Graciela sie überdacht ihre Antwort. “Bueno, la verdad es que lo que te er dicho no es tan einfach porque es una palabra de carino pero es mejor que no la verwendet con alguin que no se puede conoces porque ofender y mas aun si es Indio”.
Beata verstanden hatte und ihr apreciation zeigte, als sie “Yo le pregunte ein varios pero nadie mich lo dijo como tu! Muchas gracias, te digo porque te pregunte. Un periodista Polaco mich pregunto que significa esa palabra porque la queria traducir weiter al Polaco para su periodico pero parece que le que tendre decir que no ay equivalente en Polaco y que lo mejor explique “.
Graciela dann lächelte in sich hinein, während Beata betrachtete sie neugierig, dass nicht brauchte sie zu fragen, was Graciela sehen konnte, war im Kopf. “Nunca Habia pensado en esa palabra y si se puede traducir ein otro idioma pero creo que solo se usa en el Peru bueno o por lo menos mich parece pero tambien ein veces la gente se lo dice de broma o de carino a una persona que no necesariamente es Indien. ” Beata sah zufrieden und Graciela könnte sagen, wie das Thema war das Wort, die keine Übersetzung in polnischer oder in jeder anderen Sprache außer peruanischen.
beigelegt worden
Beata zu sehen, dass die Spieler waren mit ihrer Ausbildung fertig und wurden über die Einrichtung ihren Stand, ihre Waren zu verkaufen, sagte mit einiger Hast “Bueno, ahora que ya han acabado de entrenar van a ponerse ein firmar los ortografos! Te gustaria ir ein donde van estar junto a la cancha? Ya veo que ay varias chicas que un esperan ortografo o Pelota. “. Graciela war froh, den Augenblick gewartet hatten, um endlich angekommen war und als sie bei Beata sah, lächelte sie und spielerisch sagte: “Si, vamos pues Chola ein conocer a los Polacos”. Diese als diese beiden schönen Damen gemeinsam einen immer bleibenden Moment der Freundschaft.
Pictures Polen Sehenswürdigkeiten
Pieniny / Pieniny, Polen
Bild von PolandMFA
Pieniny, widok z Trzech KoronPolen, Pieniny, Ansicht von Three Crowns MassivFot. Mariusz Cieszewski / www.fotcom.biz
Pieniny / Pieniny, Polen
Bild von PolandMFA
Pieniny, widok z Trzech KoronPolen, Pieniny, Ansicht von Three Crowns MassivFot. Mariusz Cieszewski / www.fotcom.biz
Über Polen Sehenswürdigkeiten